Đánh chuột phải coi chừng đổ vỡ

Direct English translation

When hitting the rat, one must watch out for breakage.

Equivalent English version

Don't throw the baby out with the bathwater

Giải thích tiếng Việt
Muốn ra tay trừng trị hay xử lý một đối tượng thì phải dè chừng dễ làm hư hại, ảnh hưởng đến những người hoặc sự việc khác. Cách nói này nhấn mạnh sự thận trọng trước nguy đổ vỡ, liên lụy ngoài ý muốn.
English explanation
This refers to wanting to punish or deal with someone but having to be careful because others or other things may be harmed in the process. The variant emphasizes caution because forceful action can cause unintended damage or collateral consequences.